Перевод "paint over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paint over (пэйнт оува) :
pˈeɪnt ˈəʊvə

пэйнт оува транскрипция – 30 результатов перевода

Je recommencerai ailleurs!
Just try to paint over me.
Putain!
Я где-нибудь еще нарисую!
Попробуйте поверх меня покрасить!
Черт!
Скопировать
Enough already!
And paint over the walls too!
Yes!
Хватит!
Поменяйте скорее фусума и закрасьте стены.
Хорошо.
Скопировать
Some ignorant 19th-century iconoclast, with a view to... how can I say...
improving his abode, had someone paint over the original 17th-century decorations with these... if you'll
Yes, that makes sense.
Это какой-то иконоборец, не очень искушённый в живописи,..
...стремясь, видимо, приукрасить своё жилище, приказал покрыть эти классические росписи, относящиеся к 17-ому веку. Это, извините, был просто какой-то бездарный, чудовищный больной. А чего стоят эти сюжеты:
Да, такое возможно.
Скопировать
A dead man!
It's nothing... it's just red paint over his nose.
That's it.
Мертвец!
Да не, у него на носу обычная красная краска.
Вот и всё.
Скопировать
Are you crazy?
You want to paint over a painting?
It's a misunderstanding.
Вы что, сошли с ума?
Вы хотите перерисовать картины
Не поняли мы друг друга, пан директор
Скопировать
What did you say when we were cruising hotel bars?
"Mate, we can get into the museum and paint over Matejkds masterpiece".
You made a bet that you'd crawl back home on all fours.
Я помню, что вы говорили между "Бристолем" и "Европейским"
Вы так сказали: Когда захочешь, Богданчик, то откроем музей и перекрасим "Битву под Грюнвальдом" в зеленый цвет Так вы говорили?
А потом хотели биться об заклад, что дойдете на четвереньках до самых Аллей
Скопировать
Mr Lindsay has put you in his latest painting.
He has to paint over you or we'll take legal action.
He can turn you into someone else.
- Мистер Линдси взял на себя смелость изобразить тебя на своей последней картине.
Я сказал, что он должен тебя закрасить, или нам придется принять меры.
Он может изменить то, что нарисовал.
Скопировать
It's good that you believe in immortality.
Paint over it, for you and for others. We're into do-it-yourself.
The nail.
- А вот то, что ты веришь в бессмертие, это хорошо.
Возьмёшь щётку, краску - закрасишь за собой и за другими, у нас самообслуживание.
- Гвоздь.
Скопировать
Hope you're well.
Sorry about the mess on the panels, just paint over. There's a good chap.
See you earlier.
Надеюсь, у тебя все хорошо.
Прости, что испачкал доски для картин, просто закрась их.
Увидимся раньше.
Скопировать
I thought if we put the lining paper up to cover the cracks,
- and paint over it. - Sounds OK in theory, but no.
- It should be OK.
я подумала, если наклеить обои на потолок, то они скроют швы.
Ќу, это хорошо в теории...
- ћожет попробовать.
Скопировать
What!
It only cost that much to paint over a bumper?
How about foreign cars like Lexus430?
Что?
! Это стоимость покраски бампера?
А что на счет модели Лексус 430?
Скопировать
Mr. Monk-
Maybe he could just paint over it.
- Turn that a little-
Мистер Монк...
Может быть он сможет это закрасить.
- А это поставить...
Скопировать
- Hello?
Well, I suppose I could just paint over "Mary."
Don't bother, man.
Алло?
Ладно, я полагаю я смогу это подрисовать сверху над "Мэри".
Не волнуйся, чувак.
Скопировать
When I'm done it will be filled with magic and color.
And if you don't like it, I'll just paint over it.
- But you'll love it.
Когда я закончу это будет наполнено магией и красками.
Но если тебе не нравится, я просто все закрашу.
- Но тебе понравится.
Скопировать
What's up with you, retard?
Lets paint over this Anarchy-fuckers shit.
Each one of them...
В чем дело, идиот?
Давайте наложим поверх этого дерьма анархо-придурков.
На каждое...
Скопировать
It's too valuable.
It's got one wrong initial, but you can paint over it.
It's from me and Jack.
Это слишком ценный подарок.
На нем один из инициалов неверный, но ты можешь его закрасить.
Это от меня и Джека.
Скопировать
-Might be.
-Paint over it, please.
-I've tried, but it keeps coming back.
- Может быть.
- Закрасьте, пожалуйста.
- Я пробовал, но оно все равно проступает.
Скопировать
What are you doing?
Now that Marlowe isn't working here anymore, I can finally paint over this monstrosity without offending
Don't just stand there.
Что ты делаешь?
Так как Марло здесь больше не работает, я наконец-то могу закрасить это уродство, не обидев его.
Не стой там просто так.
Скопировать
You know, he's probably scared of this thing.
Maybe we should paint over it.
Put something less weird in its place.
Знаешь, его наверно пугает эта штука.
Может нам стоит ее закрасить.
Поместить сюда что-то менее странное.
Скопировать
There's another portrait painted under this one.
Bevan didn't just use blood to paint over his sister's image.
He used it to paint his own portrait over hers.
Под этим портретом есть еще одно изображение.
Беван не просто облил кровью её портрет.
Он использовал её, чтобы нарисовать себя.
Скопировать
That estuco veneciano stuff?
No, it's a... paper wallpaper that you paint over.
That stuff's bad, from what I know.
Это та испанская шпаклёвка?
Нет, это... это бумажные обои, которые потом красятся.
Это плохая штука, насколько я знаю.
Скопировать
Look at the wall.
"Christian. " We either take that seriously or we paint over it.
You don't admit Michael Oher because of sports.
Посмотрите на стену.
"Христианская". Мы принимаем это всерьез или можно закрасить.
Вы принимаете Майкла Ора не из-за спорта.
Скопировать
He wanted it to look like you had a fight.
Alice throws paint over you because she's upset about leaving the flat, you stab her in a heat-of-the-moment
Yeah.
Он хотел, чтобы все выглядело как ссора.
Алис швыряется в тебя краской, потому что она расстроена и не хочет оставлять квартиру, а ты закалываешь ее в припадке минутной ярости.
Да.
Скопировать
Yeah, best left to the imagination.
I did what I could with soap and water, but you might want to paint over.
Oh, hell, no, man.
Да, всё самое лучшее на откупе у воображения.
Я сделал всё что можно сделать мылом и водой, но ты возможно захочешь закрасить.
Ни за что, старик!
Скопировать
Grab this.
I have some graffiti I'd like you to paint over.
Oh, my God.
Возьми это.
Я хочу, чтобы ты закрасила одно граффити.
О, мой Бог.
Скопировать
(exclaims)
Maybe we can paint over it.
I don't know how to make paint!
(EXCLAlMS)
Может быть мы можем закрасить над этим.
l не знать как делать закрашиваться!
Скопировать
It looks amazing!
I had the artist paint over the Original.
- Feel free to destroy it.
Охренеть не встать!
Художник просто закрасил оригинал.
- Если хочешь, уничтожай.
Скопировать
So, what d'you want us to do?
Well, for starters, you can paint over that piece of shit.
I can't believe it's you.
Так, чего Вы хотите от нас?
Ну, для начала Закрастье эту херь.
Не могу поверить, что это ты.
Скопировать
I'm going to find a new model.
I'm going to paint over Miss Siddal's face.
And I'll beg Ruskin to give us a second chance.
Я собираюсь найти новую модель.
Я собираюсь писать поверх лица мисс Сиддал.
- И я буду просить Рёскина дать нам ещё шанс.
Скопировать
Do Miss Siddal's feelings count for nothing?
For a word of praise from Ruskin, I'd paint over my mother's face.
What kind of revolutionary are you?
А чувства мисс Сиддал не имеют никакого значения?
Ради похвалы Рёскина я закрасил бы лицо родной матери.
Да какой же вы бунтарь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paint over (пэйнт оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paint over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнт оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение