Перевод "paint over" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение paint over (пэйнт оува) :
pˈeɪnt ˈəʊvə

пэйнт оува транскрипция – 30 результатов перевода

Look what she's done to this canvas.
Slashed it, thrown paint over it.
Mind if I take this?
Посмотрите, что она сделала с этим холстом
Она разрезала его, замазала краской
- Не возражаете, если я возьму это?
Скопировать
Mr Lindsay has put you in his latest painting.
He has to paint over you or we'll take legal action.
He can turn you into someone else.
- Мистер Линдси взял на себя смелость изобразить тебя на своей последней картине.
Я сказал, что он должен тебя закрасить, или нам придется принять меры.
Он может изменить то, что нарисовал.
Скопировать
Hope you're well.
Sorry about the mess on the panels, just paint over. There's a good chap.
See you earlier.
Надеюсь, у тебя все хорошо.
Прости, что испачкал доски для картин, просто закрась их.
Увидимся раньше.
Скопировать
A dead man!
It's nothing... it's just red paint over his nose.
That's it.
Мертвец!
Да не, у него на носу обычная красная краска.
Вот и всё.
Скопировать
What did you say when we were cruising hotel bars?
"Mate, we can get into the museum and paint over Matejkds masterpiece".
You made a bet that you'd crawl back home on all fours.
Я помню, что вы говорили между "Бристолем" и "Европейским"
Вы так сказали: Когда захочешь, Богданчик, то откроем музей и перекрасим "Битву под Грюнвальдом" в зеленый цвет Так вы говорили?
А потом хотели биться об заклад, что дойдете на четвереньках до самых Аллей
Скопировать
Are you crazy?
You want to paint over a painting?
It's a misunderstanding.
Вы что, сошли с ума?
Вы хотите перерисовать картины
Не поняли мы друг друга, пан директор
Скопировать
Some ignorant 19th-century iconoclast, with a view to... how can I say...
improving his abode, had someone paint over the original 17th-century decorations with these... if you'll
Yes, that makes sense.
Это какой-то иконоборец, не очень искушённый в живописи,..
...стремясь, видимо, приукрасить своё жилище, приказал покрыть эти классические росписи, относящиеся к 17-ому веку. Это, извините, был просто какой-то бездарный, чудовищный больной. А чего стоят эти сюжеты:
Да, такое возможно.
Скопировать
It's good that you believe in immortality.
Paint over it, for you and for others. We're into do-it-yourself.
The nail.
- А вот то, что ты веришь в бессмертие, это хорошо.
Возьмёшь щётку, краску - закрасишь за собой и за другими, у нас самообслуживание.
- Гвоздь.
Скопировать
I thought if we put the lining paper up to cover the cracks,
- and paint over it. - Sounds OK in theory, but no.
- It should be OK.
я подумала, если наклеить обои на потолок, то они скроют швы.
Ќу, это хорошо в теории...
- ћожет попробовать.
Скопировать
An Azimut Yacht Racer.
Now why would you paint over a beautiful boat like that?
A red Azimut was stolen five months back from a yacht club in Key West, Florida.
Гоночная яхта "Азимут".
Зачем перекрашивать такую прекрасную лодку?
Красный "Азимут" украли пять месяцев назад из яхт-клуба в Кей-Весте, Флориде.
Скопировать
(Scoffs) I don't care if it's the Mona Lisa.
I told you to paint over it.
Okay, could you just stop and... and look at it for a second and try to see it for what it really is?
Мне плевать,даже если это Мона Лиза
Я сказал тебе закрасить это.
Ладно, вы можете просто остановится и взглянуть на это на секунду и попытаться увидеть что это есть на самом деле?
Скопировать
I will weed for eight hours straight.
Just please don't make me paint over that.
- Why not?
Я буду выдергивать сорняки восемь часов подряд
Только, пожалуйста, не заставляйте меня закрашивать это.
Почему нет?
Скопировать
Enough already!
And paint over the walls too!
Yes!
Хватит!
Поменяйте скорее фусума и закрасьте стены.
Хорошо.
Скопировать
Now I know where I've seen this face before.
You had no right to paint over my Jimmy!
Put the hammer down, Lottie, and I'll explain!
Теперь я знаю, где я видела это лицо раньше
Ты не имел права размалёвывать моего Джимми!
Положи молоток, Лотти, и я всё объясню!
Скопировать
Wow!
I guess if I make a mistake, I can just paint over it with a shrub or something.
It's just I think less of paintings with a lot of shrubs.
Вау!
Думаю, если я нарисую что-нибудь неправильно, я просто могу зарисовать это кустарником или еще чем-нибудь.
Я стараюсь меньше думать о фреске с большим количеством кустов.
Скопировать
Yeah.
We'll paint over that.
- Okay, let's do this.
Да.
Мы закрасим сверху.
- Ладно, давайте сделаем это.
Скопировать
Graffiti?
Maybe he was brought in to paint over it.
Graffiti in a lion's den?
Граффити?
Может, его пригласили, чтобы он их закрасил.
Граффити в логове льва?
Скопировать
I'm proud of my early Cenics!
Then why did you paint over the name?
A piece of advice, never use water-based over an oil.
Я горд своими ранними Сениками!
Почему ты тогда закрасил имя?
Небольшой совет, никогда не используй краску на водной основе поверх масляной.
Скопировать
You weren't a good kid either
You spilled the paint over the floor
Didn't you?
Но и ты ведь не был хорошим ребенком.
Опрокинул ведро с краской на пол.
Не так ли?
Скопировать
I don't know.
Paint over it.
No, no, no.
Я не знаю.
Закрасим.
Не, не, не.
Скопировать
Yeah.
You're gonna need to paint over this.
Oh, I don't think the artist would like that, he's Latino.
Ага
Вам нужно закрасить это.
Не думаю, что это понравится художнику, он латинос.
Скопировать
All the houses in this neighborhood came up in the late 1920s.
If you wanted to paint over this green.
- But I'll be here...
Все дома в этом районе были построены в 20-х годах прошлого столетия.
Если хотите, можете перекрасить в зелёный.
- Но я бы...
Скопировать
Robert Keller wasn't just planting gardens, ma'am, he was worried about the neighborhood kids, too.
He was paying Tyler and another boy $100 a week each to garden and paint over graffiti.
Painting over gang graffiti...
Роберт Келлер не просто сажал сады, мэм, он также беспокоился о местных детях.
Он платил Тайлеру и ещё одному мальчику по 100 долларов в неделю, чтобы они работали в саду и закрашивали граффити.
Закрашивали граффити бандитов...
Скопировать
I do barge.
I'll have my friend Abelard come back and paint over it.
So this is why you kept me outside all day?
Я врываюсь.
Я попрошу своего друга Аберальда придти и все это закрасить.
Так вот почему ты держал меня снаружи весь день?
Скопировать
Je recommencerai ailleurs!
Just try to paint over me.
Putain!
Я где-нибудь еще нарисую!
Попробуйте поверх меня покрасить!
Черт!
Скопировать
- Hello?
Well, I suppose I could just paint over "Mary."
Don't bother, man.
Алло?
Ладно, я полагаю я смогу это подрисовать сверху над "Мэри".
Не волнуйся, чувак.
Скопировать
Look at the wall.
"Christian. " We either take that seriously or we paint over it.
You don't admit Michael Oher because of sports.
Посмотрите на стену.
"Христианская". Мы принимаем это всерьез или можно закрасить.
Вы принимаете Майкла Ора не из-за спорта.
Скопировать
That estuco veneciano stuff?
No, it's a... paper wallpaper that you paint over.
That stuff's bad, from what I know.
Это та испанская шпаклёвка?
Нет, это... это бумажные обои, которые потом красятся.
Это плохая штука, насколько я знаю.
Скопировать
It's too valuable.
It's got one wrong initial, but you can paint over it.
It's from me and Jack.
Это слишком ценный подарок.
На нем один из инициалов неверный, но ты можешь его закрасить.
Это от меня и Джека.
Скопировать
You tell us to call when people put up graffiti.
And then we go back and paint over it, someone else comes back, does it all over again.
Provenza.
Вы говорите вызывать вас, когда кто-то рисует граффити.
Мы красим стену, а потом кто-то возвращается, и опять все разрисовывает.
Провенза.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов paint over (пэйнт оува)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы paint over для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэйнт оува не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение